2004年7月29日  郡山演唱會的MC部分.......
因為ぶんぶんさん將當晚的內容寫給我了,現在將它翻譯成中文。
・シアトリカル
・You are my girl

You are~的前奏開始後,
每個人開始自我介紹,
(村上) 村上てつやです。
 (黒沢) 黒沢薫です。
 (酒井) 酒井雄二です。
 (北山) 北山陽一です。
 (安岡) 安岡優です。
 (5人) 我們是....
(現場觀眾) ゴスペラーズ!!
「Clap your hand」和「把手拿起來」說了好幾次這些話後,開始唱歌。
You are my ~之後
(5人)「謝謝!!」說完後馬上開始唱Get me on........

唱完後、

(村上) 晚安,我們是ゴスペラーズ。
      我們來郡山了~
 (安岡) 今日也是全場都是滿席,謝謝大家。
 (酒井) 看的到嗎? (對著3.4樓的觀眾詢問著)
 (黒沢) 我們可以看得到你們喔!!
 (安岡) 上次來郡山至今已經兩年了,然後,
今天的節目是第40場,已經演出2/3的場次了。
這樣一個環繞全都道府縣旅行的夢想的說法可以實現願望,
完全都是因為各位。
(黒沢) 謝謝。
(村上)(朝向酒井さん的方向)已經突然變成日本武士頭髮的樣子了。
(針對著酒井的頭髮這件事而言)
(Momo)先前說過酒井的頭髮紮成像公主頭的樣子。

 (酒井) fresh !! fresh !! (突然說了這樣的話)
(當然這句話是沒有什麼意義的)
 (安岡) 至少只有今天(在fresh這句話中間)是不會厭煩的。
在這裡只有今天的這段期間,在這個特別的夜晚吧!!
(向著會場說了這句話)

・Yes,No,Yes...
唱完這首歌,工作人員拿出5支麥克風架子。
ゴス5人背對著舞台,並從口袋掏出了白色手套,
轉身回來面向舞台。
 
・Tシャツに口紅

(Momo)這是我這次非常喜愛的一首歌,回來後感謝72老闆的幫忙,
讓我得以原音重現,再次感受當時的興奮。

唱完後,將手套脫掉,並向後丟。

 ・アンジュナ 

在CD裡的アンジュナ歌曲最後是做了fade out,
但現場時並沒有做出像CD的最後那樣的效果出來。

・Right on,Babe
 
唱完後,5個人離開舞台,音樂則繼續演奏著。
舞台上,「純喫茶アカペラ」的家具被運進來了。


待續.....
arrow
arrow
    全站熱搜

    himomo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()