為了GOS主唱迪士尼這部動畫電影『ライオンを探せ!』的日版廣告主題曲!
第一次在日本挑戰體驗去電影院感受一下氣氛!!
明明在新宿,卻有一種柳暗花明又一村的映画館
在出國前,對於這件事一直處於興奮狀態!
不斷地告訴別人,這次的旅行亦計畫要去看電影的事情。

而對於這部日文片名為『ライオンを探せ!』的迪士尼電影,
之前一直沒有在台灣播出的印象,
直到出國那天,家人脫口說出這部片子台灣4月就播過了,
英文片名是『The Wild!』,是部迪士尼版的『馬達加斯加』!
ㄟ?是這樣嗎?抱著半信半疑的態度,聽了進去!

那到底是該看英文版還是日文配音版呢?
跟朋友商量一下,還是決定看配音版比較有可能聽到『Prisoner of love』,
於是約在京王百貨的兩個人,
碰面之後立刻趕著中午的時間去看所謂的禮拜三Ladies場!(¥1000円)
這可是比平常的便宜的票價喔!

終於,時間差不多要開演了,準備好之後,進場!

這一天是個小陰天,冷!禮拜三的中午,又看日文配音版的卡通片!
除了我們兩個,還會有誰進來電影院?其他人當然就會是媽媽+小朋友嘍!!

這是我第一次踏入日本的電影院,
其實感覺跟台灣的電影院沒有差別,甚至簡單很多!

而等待的同時,在快要開始播預告片前,突然聽到『Prisoner of love』的音樂開始流洩,
預告開始,是部英文片,講著英文配著片假名外來語的日文字幕!!@@
根本看來不及,也聽來不及,這時開始有點擔心。

接下來,終於本片開始,因為是日語配音,所以完全沒有字幕!!
開始了聽力測驗配合看圖說故事!

因為是卡通,所以要瞭解意思不會有很大的困難,
但就如出門前,家人所說的,是滴!它真的是一部迪士尼版的馬達加斯加!

要不是GOS,我應該沒有機會接觸這部電影吧!!^^
最後片子結束,都沒有再聽到『Prisoner of love』,可惜!

明明這首歌這麼好聽!
結果這部片子到底是什麼呢?

『ライオンを探せ!』=『 The Wild 』= 『野蠻遊戲
果然,還是日文版翻譯的感覺比較符合劇情內容,

雖然英文才是原版片名!! ^^"
故事內容果然很符合てつ說的無償的愛那樣的劇情!這個是在戲院中發的本事。還有我的電影票根!!
arrow
arrow
    文章標籤
    Movie ゴスペラーズ
    全站熱搜

    himomo 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()